Sprache auswählen

Polski (PL)

Formularz kontaktowy

Loading...
telefon +49 (0)208 85 18 05
mobil telefon +49 (0)171 56 08 949
email Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

Wysłanie zapytania oznacza wyrażenie zgody na wykorzystanie podanych danych do zrealizowania zapytania.

Zuzanna Kasperko-Rarrek

Tłumaczenia język niemiecki - język polski,  język polski - język niemiecki

 

Szanowni Państwo,

zapraszam do skorzystania z mojej oferty tłumacza przysięgłego języka niemieckiego oraz języka polskiego. Wykonuję poświadczone tłumaczenia wszelkich dokumentów z i na obydwa wymienione języki.

Jestem tłumaczem przysięgłym języka polskiego zarejestrowanym przy OLG Düsseldorf, Wyższym Sądzie Krajowym w Düsseldorfie (zgodnie z prawem niemieckim).

Jednocześnie, zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami, znajduję sie na prowadzonej
w Ministerstwie Sprawiedliwości w Warszawie Liście Tłumaczy Przysięgłych języka niemieckiego.

Wykonane przeze mnie poświadczone tłumaczenia są uznawane przez wszelkie urzędy i instytucje zarówno w Republice Federalnej Niemiec jak i w Rzeczpospolitej Polskiej.

Poza tłumaczeniami poświadczonymi wykonuję również tłumaczenia tekstów specjalistycznych, patrz: MOJA OFERTA.
W charakterze tłumacza ustnego służę pomocą w sprawach urzędowych i biznesowych.

Proszę nie zwlekać z zapytaniem i skorzystać z możliwości nawiązania współpracy wybierając w punkcie KONTAKT jedną z podanych możliwości (numer stacjonarny, numer mobilny, adres mailowy lub formularz kontaktowy).

Szybko i profesjonalnie zajmę się Państwa sprawą.


Zuzanna Kasperko-Rarrek

 

Tłumaczenie dokumentów

stempel

Jako tłumacz przysięgły języka niemieckiego oraz języka polskiego jestem upoważniona do wykonywania tłumaczeń poświadczonych (uwierzytelnionych). Wykonane przeze mnie tłumaczenia są uznawane w Republice Federalnej Niemiec oraz Rzeczpospolitej Polskiej, ponieważ w Niemczech uzyskałam status tłumacza przysięgłego przy OLG Düsseldorf (Wyższy Sąd Krajowy w Düsseldorfie) a w Posce wpisana jestem na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości w Warszawie.

Tłumaczenia specjalistyczne

buecher

Tłumaczenia tekstów specjalistycznych z róznych dziedzin gospodarki, techniki itp. wykonuję z wykorzystaniem oprogramowania komputerowego oferującego szereg funkcji wspomagających proces tłumaczenia. Oprogramowanie to jest wprawdzie ważnym, ale jedynie wspomagającym proces tłumaczenia środkiem. Oprogramowanie nie rozumie tekstu, zrozumienie treści tekstu leży „w rękach” tłumacza. Prowadzona obecnie dyskusja o ChatGPT ujawnia granice i słabości stosowania sztucznej inteligencji, np. w tłumaczeniach słów o więcej niż jednym znaczeniu (homonimy).

Tłumaczenia ustne

AdobeStock 107471886 Preview

Tłumaczenia ustne wymagają wcześniejszego ustalenia terminu oraz wstępnej rozmowy przygotowawczej odnośnie tematyki tłumacznia. Tłumaczenie ustne to czynność wykonywana natychmiast. Prawidłowość i precyzja przekazu oraz jego szybkość to główne cechy tej czynności. Bezproblemowe przechodzenie z języka z polskiego na język niemiecki i z języka niemieckiego na język polski to wymóg, któremu sprostam, bo w obydwu językach jestem niejako „w domu”. Chętnie pomagam w załatwianiu spraw urzędowych, biznesowych, prywatnych.

Sorry, this website uses features that your browser doesn’t support. Upgrade to a newer version of Firefox, Chrome, Safari, or Edge and you’ll be all set.