Realizacja zlecenia
Zlecenie, przyjęcie zlecenia, wykonanie zlecenia, płatność
Podstawą zlecenia jest przekazanie lub przesłanie mi czytelnego tekstu, osobiście, drogą pocztową lub elektronicznią.
Przysyłanie tekstów w formie elektronicznej na mój adres mailowy lub WhatsApp znacznie przyspiesza wykonanie zlecenia.
A zatem bardzo proszę o korzystanie z tej drogi przekazu.
Tłumaczenia poświadczone (uwierzytelnione) Warunkiem poświadczenia zgodności tłumaczenia z oryginałem jest przedłożenie mi dokumentu w oryginale. Gdy brak jest dostępu do oryginału, tłumacz łączy na stałe z tłumaczeniem kopię tego dokumentu i stwierdza w formule poświadczającej zgodność tłumaczenia z załączonym tekstem w postaci kserokopii, wydruku skanu, faksu lub innego rodzaju kopii tłumaczonego dokumentu.
O terminie realizacji informuję przyjmując zlecenie; zawsze uwzględniam terminowe potrzeby zleceniodawcy. Możliwie szybka realizacja zlecenia jest dla mnie oczywista.
Bez znajomości tekstu, który ma zostać przetłumaczony, nie jest możliwe podanie ostatecznej ceny tłumaczenia. Niezobowiązujące nadesłanie tekstu do przetłumaczenia umożliwia realistyczne oszacowanie kosztów tego tłumaczenia. Stopień trudności, czytelność, wymagany przez zleceniodawcę bardzo szybki termin wykonania, to czynniki, które mogą mieć wpływ na ostateczną wysokość kwoty rachunku (§ 11 JVEG*).
*JVEG= Ustawa o wynagrodzeniach i świadczeniach w wymiarze sprawiedliwości
Odbiór tłumaczeń: Tłumaczenia można
- odebrać osobiście, po uprzednim ustaleniu terminu odbioru,
- otrzymać listem poleconym na adres podany przez zleceniodawcę za pobraniem pocztowym,
- otrzymać listem poleconym z potwierdzeniem odbioru po wcześniejszym uregulowaniu rachunku wysłanego do zleceniodawcy mailem,
- otrzymać drogą elektroniczną, gdy jest to możliwe.